Bangladeş Diyanet İşleri de Risale-i Nurları yayınlamaya başladı
Bangladeş Diyanet İşleri Başkan Yardımcısı Prof. Han, ‘Türkiye Diyanet’ine teşekkür ediyoruz’ dedi ve açıkladı
İbrahim Mert'in haberi:
RİSALEHABER-Bangladeş Diyanet İşleri Başkan Yardımcısı Prof. Dr. Muhammed Hayat Han, Risale-i Nur'ları Bangaliceye tercüme ederek yayınlamaya başladıklarını söyledi. Han, ilk eserin Hastalar Risalesi olduğunu açıkladı.
Prof. Han, ilim tahsil etmenin salih bir amel kabul edildiğini belirterek, "Peygamber Efendimize (asm) gelen ilk emir ikra yani oku'dur. İlim olmadan Allah'a olan imanımızı kemale ulaştıramayız. En mükemmel ilim kaynağı ise yüce kitabımız Kur'an'dır. Kur'an'ın hakiki manasını anlayanlar fen ve eğitim alanında mükemmeliyete ulaşmışlardır" dedi.
Peygamberimizin (asm) bir mirasçısı olarak Bediüzzaman
Bediüzzaman Said Nursi'nin Peygamberimizin (asm) bir mirasçısı olduğuna dikkat çeken Prof. Han, "Bediüzzaman Said Nursi müslümanların yaşadığı çeşitli sıkıntıların yegane sebebinin yüce Kur'an'a ve sünnete uymamak olduğunu doğru bir şekilde anlamıştır. Risale-i Nur eserlerinde her hal ve şartta Allah'a kuvvetli bir biçimde iman etmenin ve Sünnet-i Seniyye'ye uıymanın öneminden bahsetmiştir. Peygamber Efendimizin (asm) veda haccındaki hutbesinde sahabelerine aynı tavsiyelerde bulunmuştur. Peygamberimizin (asm) bir mirasçısı olarak Bediüzzaman da insanları bu dünya ve ahiret saadeti yolunda vahiy ve sünnete uymaları için davet ederken vargücüyle gayret göstermiştir. Bu büyük islam aliminin sıfatlarını kasır kelimelerle ifade etmek benim için mümkün değildir. Bu büyük din ıslahatçısının imanı o kadar kuvvetliydi ki her bir müsibete karşı Allah'a olan tevekkülünden taviz vermedi. Ve "Allah bize yeter o ne güzel bir vekildir" diyebildi" şeklinde konuştu.
Bangladeş halkı için Risale-i Nur'un ehemmiyetini hissediyoruz
Türkiye Diyanet İşleri Başkanlığına Risale-i Nur'ları yayınladığı için teşekkür eden Prof. Han, kendilerinin de yayınlamaya başladıkalrını şu sözlerle anlattı:
"Said Nursi'nin Risale-i Nur eserleri tüm İslam ümmeti için çok kıymetli bir araştırma kaynağı olduğunu düşünüyorum. Türkiye Diyanet İşleri Başkanlığına Risale-i Nur'ları yayınladığı için teşekkür ediyorum. Biz de Bangladeş Diyanet İşleri Başkanlığı olarak Bangladeş halkı için Risale-i Nur'un ehemmiyetini hissediyoruz. Bu yüzden Said Nursi'nin eserlerinden Hastalar Risalesi'ni Bangaliceye tercüme ettik, neşrettik. Allah onun salih amellerini kabul etsin, kıyamete kadar ona sevap yazmaya devam etsin. Ahirette onu ali makamlarla mükafatlandırsın."
Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve BÜYÜK HARFLERLE yazılmış yorumlar
Adınız kısmına uygun olmayan ve saçma rumuzlar onaylanmamaktadır.
Anlayışınız için teşekkür ederiz.