Bangladeşli Akademisyenler: Alem-i İslam’ın kurtuluşu Risale-i Nur’da
Bir grup Bangladeşli Akademisyen, İstanbul'da Risale-i Nur Eğitim Programına katıldı
Bir grup Bangladeşli Akademisyen 10–20 Şubat 2020 tarihleri arasında İstanbul İlim ve Kültür Vakfının ev sahipliğinde düzenlenen Risale-i Nur Eğitimine katıldı. Külliyatı Arapça’ya tercüme eden İhsan Kasım Salihi Ağabey’in nezaretinde icra edilen Risale-i Nur Eğitim Programı Dilruba Restoran ve Kafe’de düzenlenen sertifika töreni ile sona erdi.
Programda Risale-i Nur Külliyatı’nın ana unsurlarını oluşturan tevhid, haşir, nübüvvet ve ibadet gibi konuların yanında, asrımız Müslümanları tarafından ihmal edilen ve İslam toplumunu zahiren Batı toplumunun gerisine düşüren içtimai konulara da değinildi.
Programa katılan misafirler Üstad Bediüzzaman Said Nursi ve Risale-i Nur hakkında intibalarını dile getirdiler. İhsan Kasım Salihi Ağabey Risale-i Nur eserlerini Arapça’ya nasıl tercüme etmeye başladığını anlattı. Mehmet Fırıncı Ağabey, "Bangladeş’ten aziz dostlar ve kardeşlerle birlikte olmak ve sohbet etmenin adeta cennet lezzetini yaşattığını" ifade etti.
Bangladeş İstanbul Başkonsolosu Muhammed Monir-ul İslam yaptığı kısa konuşmasında Türkiye ve Bangladeş arasındaki kardeşliğin ve dostluğun geçmişine değindi ve gelecekte her alanda işbirliğinin gelişmesine olan inancını dile getirdi.
Akademisyenlerden Prof. Dr. Muhammet Şefik Abdulkadir’in Alem-i İslam’ın dertlerinden kurtuluşunu Risale- i Nur’u anlamasına bağlaması çok manidar bir tespit oldu.
Risale-i Nur eğitimine katılan akademisyenlere sertifikaları Mehmed Fırıncı Ağabey, İhsan Kasım Salihi Ağabey ve Bangladeş İstanbul Başkonsolosu Muhammed Monir-ul İslam tarafından takdim edildi.
Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve BÜYÜK HARFLERLE yazılmış yorumlar
Adınız kısmına uygun olmayan ve saçma rumuzlar onaylanmamaktadır.
Anlayışınız için teşekkür ederiz.