Risale-i Nur Bengalcaya çevrildi
Onlarca dile çevrilen Risale-i Nur Bengalcaya da çevrildi
Sorwar Alam'ın haberi:
Yoğun bir şekilde devam eden Risale-i Nur’u Bengalcaya tercüme çalışmaları ilk meyvesini verdi. Mektubat kitabının Yirmi Dokuzuncu Mektubu olan Ramazan Risalesi çevrildi. Kendilerini “Akademi Grubu İstanbul” olarak adlandırılan bir grup Bangladeşli gencin yoğun çabaları sonucunda kısa bir zaman içinde tercüme tamamlandı.
Tercümesi tamamlanan risaleler dağıtılmak üzere Bangladeş’e gönderildi. Bundan önce de Küçük Sözler, Uhuvvet Risalesi, Çocuk Taziyename, İhlas Risalesi, Tesettür Risalesi, İhtiyarlar Risalesi gibi risaleleri çeviren Akademi Gurubu İstanbul, bundan sonra da Hutbe-i Şamiye, Namaz risalesi ve dua risalelerin yeni sıra tüm Risale-i Nuru çevirmeyi hedeflediğini belirtti.
Nur İlim ve Eğitim Vakfın bünyesinde yeni açılan Risale-i Nur Araştırma Merkezinin desteği ile devam eden çalışmalar için tüm Nur talebelerinden dua beklediği de dile getirdi.
Bengalca dili tanıyalım
Bangladeş’in resmi dili olan Bengalca dünyanın en eski dili olan Sanskritçeden geliyor. Bangladeş’in yeni sıra Hindistan’ın Batı Bangla denilen bölgede de resmi dil olarak kullanılıyor. İki ülkede toplam 300 milyon kişi bu dilde konuşuyor. Kur'an hakikatlarının bu dile çevirmek aynı zaman 300 milyon kişinin de imanını kurtarmaya vesile olacak.
MoralHaber