Şimşirgil, Said Nursi'ye attığı iftirayı ispat edemedi
Bediüzzaman Abdülhamid'e Halife-i Peygamber diyor o kafir diye anlıyor!
Ahmet Bilgi'nin haberi:
RİSALE HABER-Bediüzzaman Said Nursi hakkında iftirada bulunan tarihçi Prof. Ahmet Şimşirgil "ispatla" çağrılarına cevap verdi.
Twitter hesabından Bediüzzaman Hazretlerinin "Hürriyete Hitap" başlıklı makalesinin fotokopisini paylaşan Şimşirgil, "Delil istiyorsunuz. İşte deliller" dedi.
Şimşirgil, Hıristiyanların şehit olduğuna dair iddiasını ise yine Risale-i Nur'dan değil bu konuyla ilgili verilmiş bir cevabın fotokopisini paylaştı.
Said Nursi'yi eleştirmek için eserlerinden ziyade kendisine ulaştırılan fotokopilerle değerlendiren Şimşirgil'in bu tavrı şaşkınlıkla karşılandı.
TARTIŞMA NASIL BAŞLADI?
Tarihçi Prof. Ahmet Şimşirgil, Said Nursi'nin "Abdulhamid Han'a kafir dediğini, Rusya'daki Hıristiyanları şehit yaptığını" ileri sürmüştü. Şimşirgil'e tepki gösteren Metin Karabaşoğlu, ise "Bir tarihçi bu kadar yalancı olabilir mi? Böyle bir yalancı tarihçi olabilir mi? Şerefi varsa, iddiasını isbat edecek; edemeyen şerefsizdir!" demişti.
ŞİMŞİRGİL'İN İSPATI BU MU?
Tartışmanın Risale Haber'de yayınlamasından sonra büyük tepki çeken Şimşirgil, twitter'daki ilk cevabında yine Said Nursi ve Nur talebelerine hakaret etti. "Ahaberde Said Nursiye bir cümle söyledim hakaret ediyorlar Söyleyinz hocanz sizin için put mu peygamber mi masum mu" ifadelerini kullanan Şimşirgil Risale Haber'in manşet resmini paylaştı.
Şimşirgil daha sonra şu twitleri attı:
Benim ilmim ve edebim sizin derecenize düşürmez. Ama hakaret edenler hukuki mercilere de hazır olsunlar
Delil istiyorsunuz. İşte deliller Abdulhamid han'ı sevenlere "Ya leyteni küntü türaba" ayeti Bunu kim okuyack soylyn
Meşrutiyet hükümeti için de "Fil mehdi sabiyya"ayeti İsa aleyhisselamın doğuşu gibi mucize öyle mi
Rusyadaki hristiyanlar şehadete erecek Kuranı kerimin hangi ayetinden çıkardınız
KARABAŞOĞLU: O METİNDE HALİFE-İ PEYGAMBER GEÇİYOR
Şimşirgil'in delil diye ortaya sunduğu cevapları değerlendiren Metin Karabaşoğlu, "Bediüzzaman'ın Abdülhamid için 'halife-i peygamber' dediği bir metinde, ona aynı zamanda 'kafir' dediğini iddia etmek maskaralıktır, biline!" dedi.
Karabaşoğlu'nun cevabı şöyle:
'Menfaatini mazarrat-ı umumiyede arayanlar ve istibdadı arzu edenler'i 'Abdülhamid'i sevenler' diye anlamış adam!
Devamını okusun mertse. O 'hürriyete hitap' şöyle bitiyor: 'yaşasın yaraları tedavi etmek fikrinde olan halife-i peygamber!'
Şimdi bu durumda, o sözden kasıd nasıl 'Abdülhamid'i sevenler' oluyor? 'mantık' denen şeyden biraz nasibi varsa, zırvasını görür ve utanır.
Bediüzzaman'ın 'Abdülhamid'e 'kafir' dediğini iddia etti mi, etti. isbat edebildi mi, edemedi. 'delil' diye önümüze sürdüğü zırva tevile bakın!
Sözümüzün arkasındayız: Bediüzzaman'a Abdülhamid'e 'kafir' dedi diyen yalancı, iddiasını isbatla mükelleftir. Zırvalamasın, delil getirsin!
Bediüzzaman'ın Abdülhamid için ' halife-i peygamber' dediği bir metinde, ona aynı zamanda 'kafir' dediğini iddia etmek, maskaralıktır, biline!
Bediüzzaman'ın Kastamonu Lâhikası'ndaki mektubuna gelince: bu mektup, ehl-i sünnetin eş'arî-şâfiî çizgisine birebir mutabıktır, bilinsin.
Bu mektuptan "Rusya'daki Hıristiyanlar şehittir, dedi" diye bir hüküm çıkarmak için ya akıl veya ahlâk zaafı gerekir; veya ikisi birden...
'Kâfir' dedi, 'şehit' dedi diyen, sözleri tevile kalkışmaz. mertçe, 'kâfir' dediği yeri, umumen 'şehit' dediği yeri gösterir, mesele biter!
Sözü eğip bükmek yok. dedi diyen, dediğini gösterir, hepsi bu. gösterdi mi, hayır. delil gösterdim diye maval okumasın, okuduğunu anlasın!
Yazık ki yazık! kâfirin hidayeti için harcaması gereken zamanı, müslümana kâfir diyebilmek için harcayanlar var...
Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve BÜYÜK HARFLERLE yazılmış yorumlar
Adınız kısmına uygun olmayan ve saçma rumuzlar onaylanmamaktadır.
Anlayışınız için teşekkür ederiz.