Risale-i Nur'da tekel oluşturmak söz konusu değil
Diyanet İşleri Başkanlığı Dini Yayınlar Genel Müdürü Dr. Yüksel Salman, şartları taşıyan tüm yayınevlerine, Risale-i Nur Külliyatı için basım izni verildiğini söyledi.
Salman, AA muhabirine yaptığı açıklamada, 26 Kasım 2014 tarihli ve 29187 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Bakanlar Kurulu kararıyla Bediüzzaman Said Nursi'ye ait eserler üzerindeki 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu'ndan kaynaklanan tüm hak ve yetkilerin Diyanet İşleri Başkanlığına verildiğini hatırlattı.
Diyanet İşleri Başkanlığı'nın tüm hassasiyetinin Risale-i Nur Külliyatı'nın aslına uygun basılması noktasında olduğunu ifade eden Salman, şöyle konuştu:
"Bakanlar Kurulu'nun yetkiyi vermesinden sonra Diyanet İşler Başkanımız Prof. Dr. Mehmet Görmez başkanlığında külliyatın basımını gerçekleştiren yayınevleriyle bir toplantı yapılarak yol haritası belirlenmiştir. Bakanlar Kurulu kararında önemli bir nokta var, külliyatın aslına uygun olarak basılması gerekiyor. Öncelikle Diyanet İşleri Başkanlığımız külliyatın aslına uygun basımıyla ilgili bir çalışma başlatmıştır."
Salman, yayınevleriyle de bu süreçte konuşulduğunu ve aslına uygun olduğu tespit edilen nüshaların, külliyatın bölümlerinin ortaya konduğunu vurguladı.
Diyanet İşleri Başkanlığının, gecikmeye meydan vermemek için çalışmayı başlattığını ve 6 yayınevinin başvuru yaptığını aktaran Salman, şunları kaydetti:
"Müraacaat edenlerin işlemleri başlatıldı ve sözleşmeler imzalandı. Başkanlığımızın hassasiyeti sadece bunların aslına uygun basımı noktasındadır. Şartları taşıyan tüm yayınevlerine Risale-i Nur Külliyatı'nın basım izni verilmektedir. Dileyen, basmak isteyen herkes başkanlığımıza başvurarak, külliyatın basımını gerçekleştirebilir. Bu konuda tekel oluşturmak gibi bir düşünce söz konusu değildir."
Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve BÜYÜK HARFLERLE yazılmış yorumlar
Adınız kısmına uygun olmayan ve saçma rumuzlar onaylanmamaktadır.
Anlayışınız için teşekkür ederiz.