Said Nursi'nin eserine yapılan ayıp bize yeter
TÜYAP'ın Diyarbakır'da düzenlediği 3. Kitap Fuarı'na katılan Çakır, fuara büyük ilgi olduğunu söyledi
Risale Haber-Haber Merkezi
Gazeteci Ruşen Çakır, "Bediüzzaman’ın eserlerinin Kürtçeyle geç buluşmasının ayıbı hepimize yeter diye düşünüyorum" dedi.
TÜYAP'ın Diyarbakır'da düzenlediği 3. Kitap Fuarı'na katılan Çakır, fuara büyük ilgi olduğunu söyledi. Yetkililerin, geçen yıl 100, bu yılsa 135 yayınevinin katıldığını ve 100 binin üzerinde ziyaretçi beklediklerini söylediğini aktaran Çakır, "Bu rakam abartılı değil çünkü fuar alanı şehir dışında olmasına rağmen Çarşamba öğleden sonraki kalabalığı görünce hafta sonu orada bir izdiham bile yaşanabilir" dedi.
Fuarda Risale-i Nurların tamamının Kürtçeye basılacağını öğrendiğini ifade eden Çakır, bu gecikmeyi de şu sözlerle eleştirdi:
"Fuar sayesinde Karl Marx’ın eserlerinin Kürtçeye çevrilmekte olduğunu, Said Nursi’nin birkaç risalesinin çevrildiğini ama külliyatının tamamının Kürtçe basılacağını öğreniyorum. Bediüzzaman’ın eserlerinin onun ana diliyle bu kadar geç buluşmasının ayıbı hepimize yeter diye düşünüyorum.